|


Home
About us
Subscribe
Archive Links Contact
AUTUMN
2005
Vol 39 No 1
Editorial:
God does care!
Charles
Hill
JOB AND THE TSUNAMI
Richard
Colledge
INNOCENT SUFFERING AND THE CHRISTIAN GOD: SOME PHILOSOPHICAL REFLECTIONS
Joseph
Grayland
SIXTY YEARS AFTER AUSCHWITZ: WHAT DOES IT MEAN FOR CHRISTIAN THEOLOGY?
Cardinal
Idris Edward Cassidy
CATHOLIC DEVOTION AND THE UNITY OF CHRISTIANS
Paul
Babie
THE UKRAINIAN GREEK-CATHOLIC CHURCH IN AUSTRALIA AND THE FILIOQUE: A RETURN
TO EASTERN CHRISTIAN TRADITION
Elaine
Wainwright RSM
IN FEAR AND GREAT JOY: FORTY YEARS OF FEMINIST BIBLICAL SCHOLARSHIP
Reviews
Kevin
Mark
NEW RELIGIOUS BOOKS BY AUSTRALASIAN AUTHORS
| The
Ukrainian Greek-Catholic Church in Australia and the Filioque:
A Return to Eastern Christian Tradition
PAUL BABIE
THE UKRANIAN Greek-Catholic Church, as is the case with each of the sui
juris churches which together comprise the Eastern Catholic Churches,
shares its theological, spiritual and liturgical roots and traditions
with the Christian East (those Churches of the Christian East with which
most westerners are today familiar are the Orthodox Churches). Yet, while
there is a growing sense of and movement towards an ecclesial self-identity
amongst its clergy and faithful,1 the Ukrainian Catholic Church in Australia2
does not yet fully practice the traditions which it shares with the Christian
East, as is generally the case with the other Eastern Catholic churches
in Australia which enjoy eparchial (the Eastern term for diocesan) status.
A significant aspect of this emerging ecclesial self-identity is a desire
to be authentic in the practice of Eastern Christian liturgical, spiritual
and theological traditions. A very topical example of this desire to be
authentic is the role of the filioque in the Creed used in the liturgical
life of the Ukrainian Greek-Catholic Church.
The filioque is the italicised portion of the following article of the
Creed: the Holy Spirit who proceeds from the Father and the Son.
The Greek version of the Nicene-Constantinopolitan Creed, which was approved
at the Council of Constantinople in 381AD, was based upon the doctrinal
statements of the Council of Nicaea in 325AD, and which was confirmed
at the Council of Chalcedon in 451AD, did not contain the filioque.3 Rather,
the filioque was a later Western Christian addition which continues to
be a source of controversy and tension between Eastern and Western Christians.
The Ukrainian Greek-Catholic Church considers the filioque to be of uncertain
status as a part of the contemporary form of the Creed. Consequently,
many of the Ukrainian Catholic hierarchs around the world, particularly
those in North America, have already issued joint Eastern Catholic-Orthodox
statements that they no longer use the filioque in any liturgical services.4
Given this uncertain status, the Ukrainian Catholic Church in Australia,
at its annual Clergy Conference (known as a Soborchyk) held between 31
August and 2 September 2004, affirmed that the contemporary recitation
of the filioque by the faithful is a practice that has developed over
time either as a result of, at best, historical latin dominance of the
Eastern Catholic churches5 or, at worst, a latinisation of authentic Eastern
Christian practice.6 This article briefly sets out the three main reasons
for the position which has been taken by the Australian Ukrainian Catholic
Soborchyk: (i) ecclesiological differences between Eastern and Western
Christians concerning the way in which the filioque was added to the Nicene-Constantinopolitan
Creed, (ii) theological issues associated with the orthodoxy of the filioque,
and (iii) the Union of Brest-Litovsk, 1596, which was the canonical means
by which the Kyivan (Ukrainian) Greek-Catholic Church entered communion
with the Roman (Latin) Church.
Ecclesiology: The means by which the Filioque
was added to the Creed
The Nicene-Constantinopolitan Creed, because of its antiquity, is almost
universally recognised among Christian denominations as a true expression
of Christian faith. That version of the Creed states simply a belief in
the Holy Spirit who proceeds from the Father, who together with
the Father and the Son is worshipped and glorified. This Creed acquired
liturgical importance among Eastern Christians both as a baptismal creed
and, from the fifth century, as the creed used in the Divine Liturgy.7
The first evidence of the filioque is found in extant versions of Canon
2 of the documents of the Third Council of Toledo (589AD). Toledo III
was one of a series of Anti-Arian Councils in Spain which sought to affirm
the Divinity of Christ by ranking the Second Person of the Trinity as
co-equal with the Father; this was accomplished by ascribing the procession
of the Holy Spirit to both the Father and the Son. This came to be known
as the doctrine of the double procession of the Holy Spirit. As such,
these Anti-Arian councils, Toledo III among them, altered the Nicene-Constantinopolitan
Creed by interpolating the filioque into the Creed so that the relevant
article would read: who proceeds from the Father and the Son
8
The status of the filioque at Toledo III is, however, doubtful. It is
not at all clear that the canons promulgated at the Council itself, as
opposed to later versions of those canons, did in fact contain the filioque.
Similarly, there was a particular reason for the interpolation: the refutation
of the Arian heresy. Nonetheless, the doctrine of the double procession
of the Holy Spirit, from the Father and the Son, came to be widespread
in the West, and the modification of the Creed spread. Still, the Roman
Church, starting with Pope Leo III (798-816AD) (who even had two silver
plates engraved with the Creed without the filioque and placed in St Peters),
opposed the use of the interpolation until the eleventh century.9
The Eastern Christian theological position on the dogmatic authority of
the filioque is simple: regardless of the purpose of the change, the filioque
is an illegitimate alteration of the Nicene-Constantinopolitan Creed by
interpolation and, as such, it is an alteration that lacks authoritative
dogmatic status. For Eastern Christian theologians, to have authoritative
dogmatic status, such an addition to the Nicene-Constantinopolitan Creedwhich
was approved by Ecumenical Council in 381AD and affirmed at a second such
Council in 451ADcould only be made by Ecumenical Council, which
Toledo III was not. And even if Toledo III were such a council, the contemporaneous
versions of the canons promulgated there did not contain such an approval
of the filioque.10
Theology: The Eastern Christian Doctrine
of the Holy Trinity and the Procession of the Holy Spirit
In addition to ecclesiological concerns with interpolation, Eastern Christian
theologians have long rejected the Western Christian doctrine of the double
procession of the Holy Spirit.11 The East therefore considers the filioque
to be theologically inaccurate, and, indeed, to be a human attempt to
alter the very essence of God (the Divinity of God), by misconstruing
the internal relationship of the three Hypostases (Persons) of the Holy
Trinity and of the inner life of God.12 The Eastern Christian doctrine
of the Trinity is considered not to be an invention of theologians (although
it was put into writing by them), nor a teaching which gradually developed
within the Church, but a Divinely revealed truth.13 It goes without saying
that humans, theologians or otherwise, are in no position to change that
Divinely revealed truth, which explains the Divinity of the Trinity, the
Godhead, Three in One and One in Three, any more than they can change
Holy Scripture.
It is useful to consider the development of the Eastern Christian doctrine
of the Trinity. Early patristic writings indicate the theological differences
between the Eastern and the Western approach: the school of Antioch (c
460AD) leaned toward the literal interpretation of Holy Scripture and
emphasised the distinction of the Divine Persons, thus opposing what would
become filioquist thought, while the Alexandrian school (c 444AD) favoured
analogical interpretation of Holy Scripture and emphasised the oneness
of the Divine essence, thus possibly allowing for (although probably not
actually teaching) the filioque.14
While St Augustine of Hippo (d 430AD), the great patristic father of the
Western Church, favoured an approach that sits comfortably with the filioque,
the Eastern Cappadocian Fathers, St Basil the Great (d 379AD), St Gregory
of Nazianzus (d 390AD) and St Gregory of Nyssa (d 395AD), developed their
teaching on the Holy Trinity along the lines of the Antiochene school.15
They stressed the real distinction of the Divine Persons and defined the
distinguishing characteristic of the Father as Unoriginate Origin or Unbegotten,
the Son as Begotten and the Holy Spirit as Proceeding. In this system,
filioquist thought is entirely out of place because it obscures what is
unique to the Hypostasis of the Father: the Son is generated from, or
born of the Unoriginate Origin, the Father, while the Holy Spirit proceeds
from the Father, and not from the Begotten. These personal attributes
distinguish the three Hypostases of the Trinity one from another while
at the same time expressing the relationshipsmysterious though they
may be (although such mysteriousness is not problematic for the apophatic
theology of the East)between them.16 On the basis of this doctrine
of the Trinity, as developed from the work of the Cappadocian Fathers,
Eastern Christianity ultimately came to argue that the filioque is not
only an illegitimate addition (on the shaky foundation of Toledo III)
but also a grave theological error.17 It was eventually included among
the list of complaints against Rome that led to the Great Schism between
East and West in 1054, and remains a source of division and tension between
the two Churches to this day.18
Attempts at union since 1054, while problematic for various reasons, have
always foundered on the issue of the filioque.19 The Western Church sought
to impose acceptance of the filioque at the Council of Lyons in 1274 and
at Florence in 1439. The Eastern Christian response to the proclamations
at those councils demonstrates the growing importance of the underlying
issues of the Eastern doctrine of the Trinity and the ecclesiological
issue regarding the authority to alter the Nicene Creed by interpolation.
An Eastern Council held in Constantinople in 1351 bolstered the Eastern
position on the filioque: it defined as dogmatic the distinction between
the Divine essence (which is part of the inner life of God and so unknown
to humans other than through the Doctrine of the Trinity) and the Divine
energies, a distinction which found its origins in the writings of the
Cappadocians and reached its zenith in the work of St Gregory Palamas
(d 1359).20 On the basis of that distinction, as well as on the conviction
that it is the Fathers personal property to be the source of Divine
life, and that the Monarchy of the Father alone allows for the Procession
of the Holy Spirit, Eastern Christian theologians continued to insist
that the filioque was irreconcilable with Eastern Trinitarian faith.21
The filioque continues to be a matter of concern among theologians interested
in ecumenical discussion and, in that regard, it is to be notedand
in the present context it is very significantthat the vast majority
of contemporary Western theologians propose that the filioque be dropped
from the Creed when it is recited in the mass.22 This proposal is founded
upon two bases: (i) the process by which the filioque was added was questionable
at best, and (ii) it remains a barrier to the profession of the common
Christian faith expressed in the Nicene-Constantinopolitan Creed (which
all agree did not contain the filioque).23
The Union of Brest-Litovsk 1596, the Ukrainian
Greek-Catholic Church, and the Filioque
It is clear that the contemporary Ukrainian Greek-Catholic Church, which
traces its origins to the Kyivan (Ukrainian) Church, was a part of the
Christian East during the time at which the foregoing theological and
ecclesiological positions were germinating, growing and ripening to their
present stature. Indeed, it remained part of the Christian East following
the Great Schism of 1054. Thus, the theological, spiritual and liturgical
tradition of the Kyivan Church was thoroughly Eastern in 1596. As such,
the Ukrainian Greek-Catholic Church traces its theological and ecclesiological
heritage and roots to the tradition of the Christian East, not the West.
While that may not be an uncontroversial statement, virtually all theologians,
Eastern (Catholic and Orthodox) and Western, who have written on the topic
consider it fact.24 It is far less controversial to say that the Ukrainian
Greek-Catholic Church came into full communion with the Roman Church pursuant
to the Articles of Union contained in the Union of Brest-Litovsk,25 concluded
between the Metropolitan Province of Kyiv and the Roman Church in 1596.26
Some background to the Union of Brest-Litovsk is useful. In 1569 the Union
of Lublin united Poland and Lithuania. The Eastern Christian faithful
of the Kyivan Church, the subjects of the new state, found themselves
socially disadvantaged and facing the active presence of the Roman (Western)
Church. In order to stop the spread of Protestantism among their faithful,
raise the standards of their clergy, and, above all, preserve their Eastern
Christian tradition in the face of expanding Polish Roman Catholicism,27
in 1595 the bishops of the Kyivan Church formulated thirty-three conditions
under which they would be prepared to enter into communion with the Roman
Church. These conditions included: (i) the retention of the traditional
Creed and rites,28 (ii) the stipulation that the Kyivan Church would not
be obliged to observe Roman (Latin) customs,29 (iii) the retention of
a married clergy,30 (iv) the freedom to have Kyivan bishops consecrated
without mandate from Rome and the assurance that the Kyivan Churchs
hierarchs would always be of our religion,31 (v) the retention
of monasteries under Eastern Episcopal control,32 and, (vi) the assurance
that Eastern clergy would enjoy parity of esteem and privilege with Roman
clergy.33 On the basis of these conditions, the Union of Brest-Litovsk
was concluded between the Kyivan and Roman Churches at a synod in 1596.
It is clear that the Eastern Christian understanding of the Creed in 1596
did not contain the filioque; indeed, as we have seen, to insert it was
considered by Eastern theologians to be both an ecclesiological and a
grave theological error. For those reasons, the Union of Brest-Litovsk
made it clear that the Kyivan hierarchs who entered into communion with
Rome in 1596 adhered, without question, to the Eastern understanding of
the Nicene-Constantinopolitan Creed. Because the Kyivan bishops who ratified
the Union were very concerned to protect the Eastern Christian heritage
of their church they insisted that the very first Article of Union read
as follows:
1. Firstly, since among the Romans and the Greeks there is a dispute
as to the procession of the H(oly) Spirit, which is a considerable obstacle
to unification and which probably endures for no other reason than that
we do not understand each other, we, therefore, request that we not be
constrained to a different confession [of faith], but that we remain with
the one that we find expressed in the S(acred) Scriptures, in the Gospels,
and also in the writings of the H(oly) Greek Doctors [i.e. Church Fathers],
namely that the H(oly) Spirit does not have two origins, nor a double
procession, but that He proceedes from one origin, as from a sourcefrom
the Father through the Son.34
Conclusion
On 2 September 2004, the Soborchyk of the Ukrainian Catholic Church in
Australia considered the Eastern ecclesiological position on the filioque,
the Eastern Doctrine of the Trinity, and the Eastern (Greek) usage of
the Nicene-Constantinopolitan Creed. The Soborchyk concluded that the
Union of Brest-Litovsk, 1596, expressly recognised and affirmed the Creed
as used in the Christian East in 1596 and expressly excluded, and excludes
not only the requirement that the filioque form any part of the Creed
as used by the Ukrainian Greek-Catholic Church, but also any requirement
that it accept the Western understanding of the double procession of the
Holy Spirit. Thus, the practice of reciting the Western form of the Creed,
which contains the filioque, is nothing more than a practice which has
developed as a consequence of either latin dominance or of the latinisation
of Eastern Catholic practices, the Creed among them.35 The Soborchyk therefore
affirmed that the interpolation of the filioque into the Nicene-Constantinopolitan
Creed of 381AD must be viewed as not obligatory upon Ukrainian Catholics,
and as a direct violation of the Union of Brest-Litovsk, 1596.
Paul Babie is Lecturer in Law at the University
of Adelaide and a Priest of the Eparchy of Sts Peter and Paul for the
Ukrainian Catholics of Australia, New Zealand and Oceania.
NOTES
1 See Paul Babie, Embracing the Other: Ecclesiology,
Canon Law and Ukranian Catholics in Australia, Australian Slavonic
and East European Studies Journal 17 (2003): 159-184; Paul Babie, Australias
Ukrainian Catholics, Canon Law and the Eparchial Statutes, Australasian
Catholic Record 81 (2004): 32-48; and see Andriy Chirovsky, Toward
an Ecclesial Self-Identity for the Ukrainian Greco-Catholic Church,
Logos: A Journal of Eastern Christian Studies 35 (1995): 83-123; Bishop
Kallistos (Ware) of Diokleia, Response to Fr. Andriy Chirovsky:
Towards an Ecclesial Self-Identity for the Ukrainian Greco-Catholic
Church, Logos: A Journal of Eastern Christian Studies 35 (1995):
125-131.
2 The official title of the Ukrainian Greek-Catholic Church in Australia
is The Eparchy of Sts Peter and Paul of Melbourne for the Ukrainian
Catholics of Australia, New Zealand and Oceania; for the purposes
of this article the Eparchy will be referred to as the Ukrainian
Catholic Church in Australia, while the Church sui juris will be
referred to as the Ukrainian Greek-Catholic Church. For background
on the Ukrainian Greek-Catholic Church and on the Ukrainian Catholic Church
in Australia, see Paul Babie, Embracing the Other; Paul Babie,
Australias Ukranian Catholics.
3 The Filioque: A Church-Dividing Issue? An Agreed Statement
of the North American Orthodox-Catholic Theological Consultation, Saint
Pauls College, Washington, D.C., October 2003, http://www.scoba.us/resources/filioque-p01.asp,
accessed 24/08/2004. This statement canvasses many of the same concerns
surrounding the filioque as regards the ecumenical dialogue between the
Latin Catholic and the Orthodox churches in North America. It is also
an excellent historical background, both ecclesiological and theological,
to the ongoing differences between the two churches.
4 Ukrainian Catholic and Orthodox Hierarchs Fraternal Encounter II
Communiqué, 6-7 February 2004, http://www.vcn.bc.ca/ucepnw/news/issue35orthodox.html,
accessed 24/08/2004. The communiqué was issued by: (i) the following
Ukrainian and Byzantine Catholic Hierarchs: Metropolitan Stefan of Philadelphia,
Metropolitan Michael of Winnipeg (who was unable to attend due to ill
health), Bishop Robert of Parma, Ohio, Bishop Basil of Stamford, Connecticut,
Bishop Severian of New Westminster, British Columbia, Canada, Bishop Emeritus
Cornelius of Toronto and Eastern Canada, Bishop Richard Steven of Chicago,
and Bishop Motiuk of Winnipeg, Manitoba, Canada; and (ii) the following
Ukrainian Orthodox Hierarchs: Metropolitan Constantine of Parma, Ohio,
Metropolitan Wasyly of Canada (who was unable to attend due to ill health),
and Archbishop Vsevelod of Chicago. See also Metropolitan Stefan
Restores Creed! (Sunday, June 20, 2004) Progress Ukrainian Catholic
News Issue 13/2049, http://www.archeparchy.ca/progress/index.htm, accessed
15/9/2004.
5 Andrew Kania, Breathing Deeply, With One Lung: The Problem of
Latin Church dominance within the Catholic Church, Australasian
Catholic Record 81 (2004): 198-211.
6 Peter Galadza, Liturgical Latinization and Kievan Ecumenism: Losing
the Koinê of Koinonia, Logos: A Journal of Eastern Christian
Studies 35 (1995): 173-194, 176, defines a latinisation of Eastern practice
as:
the importing or imposition onto [Eastern Catholic] worship
of the spirit, practices and priorities of latin liturgy and theology.
For such an imposition or importation to constitute inappropriate latinization,
it must be inorganic to the [Eastern Catholic] system. By inorganic I
mean that the structural, theological or spiritual genius of the Byzantine
tradition is violated by these borrowings. Pope John Paul II, in
Apostolic Letter The Light of the East Orientale Lumen of the Supreme
Pontiff John Paul II to the Bishops, Clergy and Faithful to Mark the Centenary
of Orientalium Dignitas of Pope Leo XIII, 2 May 1995 (Homebush, New South
Wales: St Pauls, 1995), has called for a renewal and return to authentic
Eastern Christian tradition among the Eastern Catholic Churches; as such,
it is at least implicit in this admonition that latinisation of Eastern
Catholic tradition must be removed from the liturgy, spirituality and
theology of the Eastern Catholic churches.
7 Corinne Winter, Filioque in Richard P McBrien, gen ed, The
HarperCollins Encyclopedia of Catholicism (New York, New York: HarperCollinsSanFrancisco,
1995) 529-530.
8 Ibid; Melling, filioque.
9 John Meyendorff, The Orthodox Church: Its Past and Its Role in the World
Today (Crestwood, New York: St Vladimirs Seminary Press, 1996),
37, n. 1, and see 44-54; John Binns, An Introduction to the Christian
Orthodox Churches (Cambridge, England: Cambridge University Press, 2000),
208-210; Melling, filioque.
10 David J Melling filioque in Ken Parry, David J Melling,
Dimitri Brady, Sidney H Griffith & John F Healey, eds, The Blackwell
Dictionary of Eastern Christianity (Oxford, England: Blackwell Publishers,
2001) 198-199.
11 Melling, filioque.
12 The best exposition of the Eastern Christian theological understanding
of the internal relationship of the three Hypostases of the Holy Trinity
and of the procession of the Holy Spirit is found in Vladimir Lossky,
In the Image and Likeness of God (Crestwood, New York: St Vladimirs
Seminary Press, 1985), 71-96; Vladimir Lossky, The Mystical Theology of
the Eastern Church (Crestwood, New York: St Vladimirs Seminary Press,
1976), 44-66, 156-173, 213-214, 240. See also John D Zizioulas, Being
as Communion (Crestwood, New York: St Vladimirs Seminary Press,
1997), 27-65 and 123-142. It should be noted, though, that there are recent
attempts to overcome the differences between Eastern and Western Christianity
in relation to the filioque: see The North American Orthodox-Catholic
Theological Consultation, The Filioque: A Church-Dividing Issue?,
which includes recommendations that both East and West look for constructive
ways of expressing what is central to the faith on this issue, recognise
the limitations of human ability to make definitive assertions about the
inner life of God, that both refrain from labelling as heretical the traditions
of the other side on the procession of the Holy Spirit, that both distinguish
more clearly between the Divinity and hypostatic identity of the Holy
Spirit and the manner of the Spirits origin, which awaits definitive
ecumenical resolution, that both distinguish, as much as possible, between
the origin of the Holy Spirit and ecclesiological issues of primacy and
doctrinal authority in the Church, and that the Catholic Church use the
original Greek text alone in making translations of the Creed for catechetical
and liturgical use. This article, while stating the formal Eastern Christian
ecclesiological and theological positions on this matter, should nonetheless
be read in the light of these recommendations.
13 Hilarion Alfeyev, The Mystery of Faith: An Introduction to the Teaching
and Spirituality of the Orthodox Church (London, England: Darton, Longman
and Todd, 2002), 31.
14 Winter, Filioque.
15 See Augustine Holmes, A Life Pleasing to God: The Spirituality of the
Rules of St Basil (London, England: Darton, Longman and Todd, 2000), 3-56;
Oliver Davies, ed, Tim Witherow, trans, Gateway to Paradise: Basil the
Great (London, England: New City, 1991), 95-103; St Gregory of Nazianzus,
On God and Christ: The Five Theological Orations and the Two Letters to
Cledonius (Crestwood, New York: St Vladimirs Seminary Press, 2002);
Peter Gilbert, trans, On God and Man: The Theological Poetry of St Gregory
of Nazianzus (Crestwood, New York: St Vladimirs Seminary Press,
2001); John McGuckin, Saint Gregory of Nazianzus: An Intellectual Biography
(Crestwood, New York: St Vladimirs Seminary Press, 2001); Herbert
Musurillo, trans and ed, From Glory to Glory: Texts from Gregory of Nyssas
Mystical Writings (Crestwood, New York: St Vladimirs Seminary Press,
1995); Abraham J Malherbe and Everett Ferguson, trans, Gregory of Nyssa,
The Life of Moses (Mahwah, New Jersey: Paulist Press, 1978).
16 Alfeyev, Mystery of Faith, 35.
17 See Meyendorff, Orthodox Church, 178-179.
18 Winter, Filioque.
19 Binns, Christian Orthodox Churches, 216-218.
20 On the Divine Energies, see Lossky, Mystical Theology, 67-90; John
Meyendorff, A Study of Gregory Palamas (Crestwood, New York: St Vladimirs
Seminary Press, 1998); John Meyendorff, ed, Nicholas Gendle, trans, Gregory
Palamas, The Triads (Mahwah, New Jersey: Paulist Press, 1983), 71-111.
21 Winter, Filioque.
22 Indeed, Pope John Paul II, has publicly recited the Creed without the
filioque, particularly on the occasion of the 1,700th anniversary of the
Council of Constantinople and on ecumenical occasions such as the Feast
of Sts Peter and Paul each year: The Creed (Sunday, June 20,
2004) Progress Ukrainian Catholic News Issue 13/2049, http://www.archeparchy.ca/progress/index.htm,
accessed 15/9/2004.
23 Ibid. The North American Orthodox-Catholic Theological Consultation,
The Filioque: A Church-Dividing Issue?, confirms this position
in the United States, by recommending that the Catholic Church, as a consequence
of the normative and irrevocable dogmatic value of the Creed of 381AD,
use the original Greek text alone in making translations of that Creed
for catechetical and liturgical use. See also The Creed (Sunday,
June 20, 2004) Progress Ukrainian Catholic News Issue 13/2049, http://www.archeparchy.ca/progress/index.htm,
accessed 15/9/2004.
24 Ronald G Roberson, Brest, Union of in McBrien, HarperCollins
Encyclopedia of Catholicism; David J Melling, Ukrainian Catholic
Church in Parry, Melling, Brady, Griffith & Healey, Dictionary
of Eastern Christianity, 503-505; FL Cross and EA Livingstone, eds, The
Oxford Dictionary of the Christian Church (Oxford, England: Oxford University
Press, 3rd ed, 1997) Brest-Litovsk, Union of; Borys A Gudziak,
Crisis and Reform: The Kyivan Metropolitanate, the Patriarchate of Constantinople,
and the Genesis of the Union of Brest (Cambridge, Massachusetts: Harvard
University Press, 1998), generally; Anthony Ugolnik, Response to
Fr. Peter Galadza: Liturgical Latinization and Kievan Ecumenism,
Logos: A Journal of Eastern Christian Studies 35 (1995): 195-200, 196;
Meyendorff, Orthodox Church, 101-109; Binns, Christian Orthodox Churches,
218-223.
25 The full title of the Union of Brest-Litovsk 1596 is Articles
for Which We Need Guarantees from the Lord Romans before We Enter into
Unity with the Roman Church (Articles of Union). The
text of the Articles of Union is found in Gudziak, Crisis and Reform,
Appendix 3. See also Meyendorff, Orthodox Church, 101-109; Binns, Christian
Orthodox Churches, 218-223.
26 Roberson, Brest, Union of; Melling, Ukrainian Catholic
Church; Cross and Livingstone, Brest-Litovsk, Union of;
Gudziak, Crisis and Reform, generally; Meyendorff, Orthodox Church, 101-109.
27 Roberson, Brest, Union of.
28 Articles of Union, Articles 1-2 and 22-25, as cited in Gudziak, Crisis
and Reform, Appendix 3.
29 Ibid, Articles 3-8.
30 Ibid, Article 9.
31 Ibid, Articles 10-12.
32 Ibid, Article 19.
33 Ibid, Articles 20-21. And see Melling, Ukrainian Catholic church.
34 Articles of Union, Brest, Union of, Article 1, as cited
in Gudziak, Crisis and Reform, Appendix 3.
35 Galadza, Liturgical Latinization; Ugolnik, Response
to Fr. Peter Galadza.
I would like to thank Bishop Peter Stasiuk,
CSsR, Professor Charles J Russo, Fr Olexander Kenez, and the participants
of the Soborchyk of the Eparchy of Sts Peter and Paul, 31 August-2 September
2004 for reading earlier versions of this article and for providing helpful
comments. Any errors that remain are, of course, my own.
|